Educatly AI
Efficient Chatbot for Seamless Study Abroad Support
Try Now
inline-defaultCreated with Sketch.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.

Students
Tuition Fee
AUD 43,500
Per course
Start Date
Medium of studying
Blended
Duration
20 months
Program Facts
Program Details
Degree
Masters
Major
Language Studies
Area of study
Langauges
Minor
Language Interpretation and Translation
Education type
Blended
Timing
Full time
Course Language
English
Tuition Fee
Average International Tuition Fee
AUD 43,500
About Program

Program Overview


The Master of Translation (MT) at UNSW prepares students for professional translation careers in Australia and abroad. The program offers two streams: Stream A (1 year) and Stream B (1.7 years), providing a comprehensive curriculum in translation theory, practice, and research. Graduates are qualified for diverse careers in translation, interpretation, and related fields.

Program Outline

Degree Overview:

The Master of Translation (MT) is a postgraduate degree that prepares students for careers as certified translators in Australia and abroad. It is offered by the University of New South Wales (UNSW) in two streams: Stream A (1 year, 48 UOC) and Stream B (1.7 years, 72 UOC). The MT is designed to provide students with the theoretical knowledge and practical skills necessary for professional translation, including:

  • Current translation theory
  • Critical professional skills
  • Specialist knowledge in industry-specific areas

Objectives:

  • Develop advanced skills and knowledge in translation theory, practice, and research

Outline:

The MT curriculum includes a combination of core and elective courses that allow students to tailor their studies to their individual interests and career goals.


Core Courses (Stream B only):

  • Translation Theory and Methodology
  • Translation Technologies

Prescribed Electives (Stream B only):

  • Specialized Translation (various industry options)
  • Translation Quality Management
  • Translation Project Management
  • Interpreting Studies
  • Legal Translation
  • Medical Translation

Prescribed Electives (Stream A only):

  • Translation and Cultural Studies
  • Translation and Technology
  • Translation and Interpreting in the Community

Advanced Electives (Streams A and B):

  • Advanced Translation Theory
  • Advanced Translation Practice
  • Translation Research Methods
  • Translation and Cultural Diversity
  • Translation and Localization
  • Translation and Interpreting for Specialized Domains (e.g., law, medicine, finance)

Research Course:

  • Translation Thesis or Translation Research Project

Assessment:

Student assessment in the MT program is based on a combination of coursework assignments, exams, projects, and presentations. The specific assessment methods and criteria vary depending on the individual courses, but they generally include:

  • Written translations
  • Oral presentations
  • Research papers
  • Case studies
  • Reflective journals
  • Participation in class discussions and activities

Teaching:

The MT program is taught by experienced practitioners and researchers in the field of translation and interpretation. The program utilizes a range of teaching methods, including:

  • Lectures
  • Tutorials
  • Workshops
  • Seminars
  • Guest lectures
  • Field trips
  • Online learning resources
  • The program also provides opportunities for students to gain hands-on experience through internships and professional projects.

Careers:

Graduates of the MT program are qualified for a wide range of careers in translation and interpretation, including:

  • Freelance translator
  • In-house translator
  • Interpreter
  • Project manager
  • Localization specialist
  • Language teacher
  • Researcher
SHOW MORE