inline-defaultCreated with Sketch.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.

Students
Tuition Fee
AUD 38,600
Per course
Start Date
Medium of studying
Blended
Duration
Program Facts
Program Details
Degree
Masters
Major
Translation
Area of study
Langauges
Education type
Blended
Course Language
English
Tuition Fee
Average International Tuition Fee
AUD 38,600
Intakes
Program start dateApplication deadline
2024-07-01-
About Program

Program Overview


The University of Western Australia's Master of Translation Studies equips graduates with advanced language proficiency and translation skills in a range of language pairs. Its focus on written translation, combined with an introduction to interpreting, prepares students for success in the global translation market.

Program Outline


Master of Translation Studies - University of Western Australia


Degree Overview:

The Master of Translation Studies at the University of Western Australia is a professionally endorsed translation training program designed for graduates seeking bilingual and multilingual careers. It offers world-class specialized translation training at the largest language hub in Western Australia.


Objectives:

  • To develop high proficiency and communication skills in language pairs: English and Arabic, Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Portuguese or Spanish.
  • To train students to translate between two languages accurately and fluently, using state-of-the-art technology and applying time-honoured and innovative strategies.
  • To develop professional skills and build a network of peers and professionals in the field.

Description:

The program is the only one of its kind in Western Australia, offering professional translation training between English and one of the following languages: Arabic, Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish. While focusing on written translation, the program also introduces students to interpreting (spoken translation). The program fosters critical thinking, linguistic and analytical skills through frontier translation theories and latest technologies. It also offers the flexibility of taking either the coursework-only pathway or the coursework and dissertation pathway, should students plan to progress to a PhD in Translation Studies. The program features small class sizes to provide personalized learning experiences and strong collaboration links with local and national professional organizations and agencies, offering students regular practical skills development opportunities.


Outline:


Course Structure:

  • The Master of Translation offers ten language specializations.
  • A Chinese Interpreting specialization is also available to students in the Chinese specialization in the second year of their degree.
  • Coursework-only students:
  • Take 6 points from Group A, 24 points from Group B, and 24 points from the relevant language specialization.
  • Coursework-only students undertaking the Chinese Interpreting specialization:
  • Take 6 points from Group A, 24 points from the Chinese Specialization, and 24 points from the Chinese Interpreting specialization.
  • Coursework and dissertation students:
  • Take 6 points from Group A, 24 points from Group C, and 24 points from the relevant language specialization.

Conversion Units:

  • Students who have not completed a relevant Bachelor's degree as recognized by UWA must complete relevant conversion units up to the value of 24 points, as advised by UWA.

Core Units:

  • TRNS5001 Histories and Theories of Translation Studies (6 points)
  • TRNS5002 Interdisciplinary Translation Studies (6 points)
  • TRNS5011 The Ethics of Translation (6 points)

Option - Group A:

  • TRNS5003 Corpus-based Translation Studies (6 points)
  • TRNS5004 Technologies for the Translator (6 points)

Option - Group B:

  • ASIA5001 Key Debates in the Asian Region (6 points)
  • COMM5200 Digital Advocacy (6 points)
  • COMM5605 Issues in Contemporary Global Journalism (6 points)
  • COMM5701 Strategic Communications in a Digital Era (6 points)
  • COMM5702 Digital Media: Theory and Practice (6 points)
  • ENGL4103 Studies in Creative Writing (6 points)
  • EURO4101 Advanced Research Skills (6 points)
  • TRNS5003 Corpus-based Translation Studies (6 points)
  • TRNS5004 Technologies for the Translator (6 points)
  • TRNS5006 General Interpreting (6 points)
  • TRNS5007 Translation Revision and Post-editing (6 points)
  • TRNS5111 Translation Studies Professional Placement (12 points)

Option - Group C:

  • EURO4101 Advanced Research Skills (6 points)
  • TRNS5020 Translation Studies Dissertation 1 (6 points)
  • TRNS5021 Translation Studies Dissertation 2 (6 points)
  • TRNS5022 Translation Studies Dissertation 3 (6 points)

Language Specializations:

  • Arabic:
  • TRNS5908 Translation Practice (Arabic) A
  • (12 points)
  • TRNS5909 Translation Practice (Arabic) B
  • (12 points)
  • Chinese:
  • TRNS5108 Translation Practice (Chinese) A
  • (12 points)
  • TRNS5109 Translation Practice (Chinese) B
  • (12 points)
  • Chinese Interpreting:
  • TRNS5006 General Interpreting
  • (6 points)
  • TRNS5501 Interpreting Practice (Chinese) 1
  • (6 points)
  • TRNS5502 Interpreting Practice (Chinese) 2
  • (6 points)
  • TRNS5503 Interpreting Practice (Chinese) 3
  • (6 points)
  • French:
  • EURO4003 Advanced Cultural Studies
  • (6 points)
  • EURO4004 Advanced Writing Skills
  • (6 points)
  • TRNS5508 Specialised Translation 1: French
  • (6 points)
  • TRNS5509 Specialised Translation 2: French
  • (6 points)
  • German:
  • TRNS5708 Translation practice (German) A
  • (12 points)
  • TRNS5709 Translation practice (German) B
  • (12 points)
  • Indonesian:
  • TRNS5208 Translation Practice (Indonesian) A
  • (12 points)
  • TRNS5209 Translation Practice (Indonesian) B
  • (12 points)
  • Italian:
  • TRNS5608 Translation practice (Italian) A
  • (12 points)
  • TRNS5609 Translation practice (Italian) B
  • (12 points)
  • Japanese:
  • TRNS5308 Translation Practice (Japanese) A
  • (12 points)
  • TRNS5309 Translation Practice (Japanese) B
  • (12 points)
  • Korean:
  • TRNS5408 Translation Practice (Korean) A
  • (12 points)
  • TRNS5409 Translation Practice (Korean) B
  • (12 points)
  • Portuguese:
  • TRNS5808 Translation Practice (Portuguese) A
  • (12 points)
  • TRNS5809 Translation Practice (Portuguese) B
  • (12 points)
  • Spanish:
  • TRNS5018 Translation Practice (Spanish) A
  • (12 points)
  • TRNS5019 Translation Practice (Spanish) B
  • (12 points)

Course Schedule:

  • Full-time: 1.5-2 years
  • Part-time: Available
  • Starting Dates: Semester 1, Semester 2

Teaching:

  • The program is taught by practitioners and translation researchers.
  • Teaching takes place in small classes to provide personalized learning experiences.
  • The program utilizes a combination of theoretical and practical learning methods.
  • Students are encouraged to develop their skills through practical exercises, translation projects, and internships.

Careers:

  • Career Pathways:
  • Copywriter
  • Advertising professional
  • Foreign affairs and trade officer
  • Bilingual professional
  • Post-editor
  • Terminologist
  • Translator
  • Further Study:
  • Students who complete a dissertation as part of the course may choose to progress to an MPhil or PhD.

Other:

  • Students have the opportunity to apply their studies during internships taken in Australia or the foreign country appropriate to their language pair.
  • Students develop high proficiency and communication skills in their language pairs.
  • Students will be part of a network of professionals and researchers in translation studies.
  • The Master of Translation Studies is part of UWA’s School of Humanities, a school renowned for its excellent teaching and global connections.
  • The program is part of an articulated sequence with the Graduate Certificate in Translation Studies.
SHOW MORE
How can I help you today?